Македонский язык: сложности перевода

Опубликовано 29.08.2013 10:20
Просмотров: 1291

 

1 1
Хоть македонский язык и не назовешь универсальным языком для общения в странах мира, но его смело можно отнести к одному из самых интересных языков. Носителями македонского языка на сегодняшний день является более четырех миллионов человек. Лишь 80% из этого числа людей проживает непосредственно в Македонии. Остальные 20% являются жителями Македонии, которые проживают в самых разных уголках планеты. Сложно сказать, что именно надоумило этих людей, живущих за сотни миль от Македонии, выучить этот язык, и регулярно практиковаться в нем. Как бы то ни было, но носителей Македонского насчитывается немало. Язык относят к славянской ветви индоевропейской языковой семьи. 
Македонский можно назвать довольно сложным для восприятия зыком. Перевод с македонского дастся не всем, и во многом из-за его мало распространенности. Македонский является одним из самых молодых славянских языков. В своем нынешнем виде язык сформировался лишь к середине позапрошлого века. Македонский язык имеет интересное строение. Алфавит включает 31 букву. Основан он на сербской кириллице, отличается довольно сложной системой ударений. Специалисту, прекрасно ориентирующемся в македонском языке, без пафоса можно позавидовать, так как переводить с этого языка куда сложней, чем, скажем, с немецкого или английского языка.
Сама страна – Македония – это довольно небольшое, но гордое государство. Плотность населения составляет всего 80 человек на квадратный километр, что говорит о больших просторах Македонии. Это страна живописной природы, великолепного свежего воздуха, потрясающей кухни.