Системы синхронного перевода как удобный способ для конференций и мероприятий

Опубликовано 18.09.2014 18:05
Просмотров: 2740

На нынешнем этапе развития экономических отношений знание иностранных языков является уже не свободным выбором, а скорее требованием. Однако случаются моменты, когда язык ещё не освоен в полном объеме, а необходимость понимания иностранного партнёра стоит особенно остро. Если речь идёт только о какой-либо документации, то может помочь переводчик или же специальная программа, благо насыщенность информационного пространства такими сегментами очень велика. После определённой корректировки, текст, обработанный с помощью таких программ, становится довольно читабельным.

Совсем по другому дело обстоит тогда, когда необходим синхронный перевод речи. Такие ситуации возникают, когда общение проходит в реальном времени и помощь тяжёлых и медленных программ не возможна. В этом случае можно прибегнуть к различным компаниям и организациям, оказывающих услуги по переводам различных текстов на всевозможные языки, в том числе предлагающие помощь перевода речи в настоящем времени. В этом случае компания предоставляет специалиста-лингвиста по требуемому языку, который переводит речь через специальные системы, которые транслируют переведённый текст нужным лицам.

Иногда возникает необходимость применения сложных алгоритмов перевода на несколько языков большому количеству слушателей. Такие ситуации возникают при конференциях, лекциях, выступлениях различных лиц, понимающих разные наречия. В таких случаях необходимы системы синхронного перевода. Суть функционирования подобного алгоритма в объединении человеческого фактора с программным обеспечением электронных устройств. Для просторы понимания рассмотрим основные моменты работы таких систем. Синхронист, который занимается переводом на нужный язык, оборудуется микрофоном, через который он передаёт обработанный текст нужному человеку, и наушниками, через которые он получает информацию, нуждающуюся в переводе. В случае многоканального перевода на различные языки, каждый лингвист получает выделенную линию, которая контролируется центральным устройством. Система предполагает размещение селекторных каналов, с помощью которых слушатели могут контролировать переключение каналов связи.

На нынешнем этапе проводные коммутации уступили место беспроводным технологиям, как правило инфра-красным лучам, которые не нуждаются в разрешительных документах и позволяют защитить информацию от посторонних. Синхронный перевод не раз доказал своё удобство и производительность, поэтому подыскать ему достойную замену и получить ту же продуктивность на данном этапе практически невозможно.